Mae Duw yn maddeu a glanhau,
Yn angeu'r Oen a laddwyd;
A dyma waith efengyl gref,
Adseinio'r llef, "Gorphenwyd!"
I'r gwàn gan Satan lawer gwaith
Colliadau'i daith edliwiwyd;
Ond caed dïangfa lawer tro
Wrth gofio'r gair "Gorphenwyd!"
Troes cysgod angeu'n
foreu ddydd,
Ei 'stormydd a ostegwyd,
Wrth gofio, yn yr oriau blîn,
Am rîn y gair,
"Gorphenwyd!"
Daw gweiniaid Seion uwch law poen
I ŵydd yr Oen a laddwyd;
Ar ben eu taith cant hwythau'n wir
Gydwaeddi'r gair, "Gorphenwyd!"
David Jones 1805-68
Tonau [MS 8787]: gwelir: Rhan I - Pan hoeliwyd Iesu ar y pren Rhan II - Mur y gwahân dros amser maith O'i ystlys bur yn cwympo i lawr |
God is forgiving and cleansing,
In the death of the Lamb who was slain;
And here is the work of the strong gospel,
To echo the cry, "It is finished!"
To the weak by Satan many a time
The losses of his journey were taunted;
But an escape was had on many occasions
On remembering the word "It is finished!"
The shadow of death was turned to
morn of day,
Its storms were stilled,
On remembering, in the wearying hours,
About the merit of the word,
"It is finished!"
The servant of Zion shall come above pain
To the face of the Lamb who was slain;
At their destination they may truly
Shout together the word, "It is finished!"
tr. 2016 Richard B Gillion
|
|